Publication des Manuscrits de la Mer Morte

Le Monde, 26 décembre 2001

Après 54 ans d'attente, les manuscrits de la mer Morte sont enfin édités.

Découverts en 1947, ces textes, écrits entre 250 avant J.-C. et 68 après, sont, malgré les demandes répétées des spécialistes de la Bible, restés longtemps monopolisés par une minorité de chercheurs. Aujourd'hui publiés, ils éclairent le judaïsme et le christianisme d'un jour nouveau. Les éditions Oxford University Press viennent d'annoncer aux Etats-Unis la publication des derniers volumes des manuscrits de la mer Morte. L'ensemble des trente-neuf volumes, présentés sous le titre général de Discoveries in the Judaean Desert, sera complet en janvier, avec la sortie du dernier volume comprenant l'introduction et un index.

Cette annonce, faite par Emmanuel Tov, professeur à l'Université hébraïque de Jérusalem et responsable de la publication, peut paraître anodine. Pourtant, elle clôt une longue saga archéologique entamée en 1955 avec la publication du premier volume de ces manuscrits écrits pour l'essentiel en hébreu entre 250 avant J.-C. et 68 après J.-C. Les péripéties et les lenteurs qui ont émaillé ces travaux de lecture et de transcription pendant quarante-six ans ont été qualifiées par Geza Vermès, professeur à l'université d'Oxford, de "scandale académique du XXe siècle".

"Un très grand moment".

"Pour les philologues et les historiens qui travaillent sur ces manuscrits, c'est l'achèvement d'une très grande entreprise et un très grand moment. Avec cette collection maintenant disponible, le temps des synthèses est enfin arrivé", souligne Francis Schmidt, directeur d'études à l'Ecole pratique des hautes études et spécialiste de l'histoire du judaïsme à l'époque hellénistique et romaine. "Nous entrons désormais dans une période nouvelle d'exploitation et de comparaison des documents, qui demandera sans doute plusieurs décennies de travail", précise en connaisseur Marc Philonenko, membre de l'Institut et doyen honoraire de la faculté de théologie protestante de Strasbourg. Il a en effet publié chez Gallimard (La Pléiade), en collaboration avec André Dupont-Sommer, la première traduction en français d'une partie des manuscrits de la mer Morte sous le titre de La Bible - écrits intertestamentaires.

C'est en 1947 que "l'affaire" des manuscrits de la mer Morte a commencé. Près de la localité de Qumran, en terre jordanienne, dans le désert surchauffé de Juda. Alors qu'il cherchait une brebis égarée, un berger de la tribu bédouine des Te'amré, Mohammed Ahmed el-Hamed appelé "le Loup", découvrit par hasard, dans une caverne surplombant la mer Morte, une série de jarres étroites, hautes d'environ 60 centimètres. Certaines étaient encore surmontées de leur couvercle en forme de bol. Dans l'une d'entre elles, il trouva des paquets enveloppés de tissus contenant trois rouleaux de parchemin, que sa tribu vendit ensuite à un marchand.

Consultés sur leur valeur, des experts internationaux confirment l'ancienneté de ces documents, vieux au moins d'un siècle avant Jésus-Christ. Ils représentent donc une incroyable découverte : celle de textes de la Bible de mille ans plus jeunes que ceux que l'on connaissait déjà. Après d'autres recherches, la grotte n° 1 - il y en a onze - livrera au total sept grands rouleaux, qui sont parmi les mieux conservés de tous les manuscrits de la mer Morte. En particulier, le rouleau d'Isaïe, qui mesure 7,34 mètres de long. Puis, de 1952 à 1956, lors de fouilles systématiques effectuées à Qumran par l'Ecole biblique de Jérusalem, la découverte de dix autres grottes permettra de mettre au jour cinq autres rouleaux pratiquement intacts - dont le rouleau du Temple, long de 8,75 mètres - et d'innombrables fragments de quelque 700 textes.

La grotte n° 3 contenait, quant à elle, un mystérieux rouleau de cuivre brisé en deux, au sens non encore élucidé. Les sept rouleaux de la grotte n° 1 furent publiés dans un délai raisonnable, quelques années après avoir été étudiés par des chercheurs français, anglais et américains. Au fil des ans, les textes fragmentaires des autres grottes furent également diffusés, à l'exception de ceux de la grotte n° 4, découverte en 1952 par le Père Roland de Vaux, directeur de l'Ecole biblique et archéologique française. C'est par cette grotte-là que le scandale est arrivé.

Travail titanesque

L'état catastrophique de ces manuscrits explique pour une grande part la lenteur mise à les décrypter et à les publier. Ils sont en effet constitués de quinze mille fragments, sinon plus, dont beaucoup sont de la taille d'un timbre-poste. Le décryptage de ce gigantesque puzzle a représenté un travail titanesque, mené initialement par une petite équipe internationale de jeunes chercheurs réunie sous des auspices jordaniens.

Au départ, "l'équipe ne devait comprendre aucun juif, et son recrutement incomba au Père Roland de Vaux. Le membre allemand du groupe, Claus Hunzinger, s'en retira bientôt, laissant une équipe de sept jeunes chercheurs, en majorité des religieux catholiques, qui s'attelèrent à la reconstitution du puzzle", précise Hershel Shanks, spécialiste américain d'archéologie biblique dans L'Aventure des manuscrits de la mer Morte (éditions du Seuil). Vers la fin des années 1950, après un immense travail, la petite équipe avait en grande partie achevé l'assemblage des fragments. Elle se répartit alors les 500 textes en vue de leur publication.

"De toute évidence, ils se chargèrent d'un travail excédant leurs capacités, explique Hershel Shanks. Dans les trois décennies suivantes, cette équipe parvint à publier moins d'un centième des 500 textes." Malgré ces lenteurs, jaloux de leurs droits de publication, les chercheurs interdisaient l'accès de leurs documents à d'autres scientifiques. Entre-temps, avec la guerre de six jours, en 1967, les manuscrits étaient passés sous l'autorité israélienne. Les restrictions de l'équipe de l'Ecole biblique finirent par excéder les orientalistes étrangers qui ne pouvaient accéder à ce trésor.

Certaines rumeurs affirmant que le Vatican ferait obstacle aux recherches pour éviter des divulgations gênantes concernant l'origine du christianisme commencèrent à se propager. "Je n'en crois pas un mot !, s'exclame Francis Schmidt. Mais il est vrai qu'entre 1950 et 1955, la découverte des manuscrits a provoqué un séisme, et certains théologiens traditionalistes ont vu dans ces textes un danger pour le dogme. A cette époque, il n'était pas tout à fait sûr que les exégètes aient eu une entière liberté de parole."

La Biblical Archaelogy Review américaine, dirigée par Hershel Shanks, mena alors une campagne virulente pour "libérer" les manuscrits de la mer Morte et les rendre accessibles à tous. John Strugnell, scientifique américain de Harvard devenu responsable des recherches sur les manuscrits en 1987, élargit alors l'équipe en admettant pour la première fois des juifs et des Israéliens.

A la même époque, l'Office des antiquités d'Israël commença à faire valoir ses droits concernant la publication des manuscrits. A la fin de 1990, John Strugnell donna une interview au journal hébreu Haaretz où il se déclarait violemment "antijudaïste". A la suite du scandale provoqué par ces propos, il fut remercié et remplacé par Emmanuel Tov, professeur à l'Université hébraïque. "Quand Emmanuel Tov a remplacé John Strugnell, cela a provoqué indiscutablement une accélération des travaux", précise Marc Philonenko. Malgré quelques péripéties, Emmanuel Tov, entouré d'une centaine de chercheurs, a achevé en une dizaine d'années la publication des manuscrits de la mer Morte.

Les derniers des vingt-huit volumes consacrés à cette oeuvre viennent d'être édités "après cinquante-quatre années d'excitation, d'attente et de tribulations".

Discoveries in the Judaean Desert, Oxford University Press (http ://www.oup.co.uk), disponible à la librairie La Procure à Paris pour environ 28 000 francs (4 270 euros). Chaque volume comporte l'édition du texte hébreu ou araméen, la traduction en français ou en anglais et les photos des rouleaux. A signaler chez Plon l'ouvrage traduit de l'anglais publié par Michael Wise, Martin Abegg et Edward Cook, Les Manuscrits de la mer Morte, 190,22 francs (29 euros).

Christiane Galus

Haut de page

Brèves

Ce que disait Amos Os deux mois avant sa mort

Le 30 octobre 2018, la chaîne publique de télévision israélienne a diffusé une longue interview d’Amos Oz. J’en traduis ici les passages essentiels.

M. W.

—————————

SUR LA HAINE

La leçon des dernières années est que le “cadeau” fait par Hitler et Staline, il y a quatre-vingt ans, est périmé. Hitler et Staline n’avaient pas l’intention de nous faire un cadeau, mais sans le vouloir ils ont légué au monde un certain sentiment de honte face au racisme et à la xénophobie. Or les gens redécouvrent la haine. Ils se lèvent le matin, et se mettent à haïr tous ceux qui ne leur ressemblent pas. C’est effrayant. Je ne crois pas qu’un homme qui pratique chaque jour la haine puisse être un homme heureux.

SUR SON MESSAGE

Je ne suis pas un retraité qui passe la journée sur son balcon et boit un verre de vin chaque soir; j’écris, je parle, je donne des conférences, je m’exprime. Mais je comprends parfaitement que le porteur d’un nouveau message ne doit pas être un mâle ashkénaze nanti et âgé. Je crois que le message doit venir de femmes et d’hommes plus jeunes, issus d’horizons très différents du mien. Cela fait des dizaines d’années que je parle, il est temps que d’autres prennent la parole.

SUR LA SOLUTION À DEUX ÉTATS

Il est intéressant de voir la droite colonisatrice et la gauche post-sioniste se mettre d’accord pour nous dire que la situation dans les territoires serait irréversible. Je crois que le seul fait irréversible est la mort (et je dois en faire personnellement l’expérience avant d’en être tout à fait certain). L’histoire, telle qu’elle s’est déroulée sous mes yeux, regorgeait de bouleversements imprévus. L’avenir tel que je le prévois, c’est-à-dire la solution à deux États, se réalisera-t-il à coup sûr? Non. Cet avenir est-il possible? Selon moi, il n’est pas seulement possible, il est absolument nécessaire.

Les gens qui déclarent: “Mettez-vous tous les deux dans le même lit, commencez à faire l’amour et non la guerre”, ces gens-là disent n’importe quoi. Après un siècle de violence et de haine, il est impossible de faire lit commun et d’entamer la lune de miel de l’État binational. Nous devons diviser la maison en deux appartements, devenir voisins; et peut-être, un jour, deviendrons-nous des amis. C’est ainsi que les choses se passent entre les humains.

SUR LA DÉMOCRATIE EN ISRAËL

Je suis inquiet quant à l’avenir de la démocratie en Israël, en raison des lois récentes dont beaucoup, sans être nécessairement fascistes, sont inutiles. Il est inutile d’édicter des lois pour nous faire aimer notre pays. Nous n’avons pas besoin d’une loi sur la fidélité [à l’État d’Israël] ni d’une loi définissant la nature [juive] de l’État.

Ayez un peu confiance. La plupart des Israéliens aiment Israël, bien que ce ne soit pas toujours facile. J’aime Israël, bien que souvent Israël fasse tout pour que je ne l’aime pas. Il ne faut pas édicter des lois sur la fidélité et l’amour, il faut être digne de fidélité et d’amour.

SUR SON STATUT D’ÉTERNEL MINORITAIRE

Je vais vous révéler un secret: de toute ma vie, je n’ai jamais été dans le camp majoritaire. J’ai grandi dans une famille appartenant au parti Hérout [de Menahem Begin]. Nous étions minoritaires. Durant de longues années j’ai été un ami proche de [Shimon] Pérès, et un peu aussi de [Yitzhak] Rabin. Mais ce n’est pas un secret que je n’ai jamais voté pour eux, et ils le savaient. Ma vie durant, j’ai fait partie de la minorité.

SUR LA RÉVOLUTION FÉMINISTE

La révolution féministe rend le monde meilleur. Elle corrige un mal qui dure depuis des millénaires. Comme dans tout mouvement qui aspire à la justice, on y trouve des éléments marginaux qui ne recherchent plus la justice mais la vengeance. Ce sont ces éléments marginaux que je crains, et non le mouvement dans son ensemble.

Entre l’aspiration à la justice et la soif de vengeance, la frontière est très mince. Aucun mouvement n’est vacciné contre le fanatisme – ni le mouvement politique auquel j’appartiens moi-même, ni le mouvement féministe.

SUR LE BILAN DE SA VIE

Bien sûr, j’ai peur de la mort. J’y pense souvent. Au cours de ma vie j’ai reçu beaucoup de coups, dans le domaine privé comme dans le domaine public. Mais, durant les dizaines d’années de mon existence, j’ai reçu tant de cadeaux: l’amour, les livres, la musique, les lieux… Rien de tout cela ne m’était dû, personne n’a signé de contrat en ma faveur. Je suis éternellement reconnaissant. Je voudrais partir avec le sentiment de n’avoir délibérément blessé personne. J’aimerais croire, en quittant ce monde, que certaines de mes paroles ont pu réconforter des personnes, en déranger ou en ébranler d’autres. Si je sais qu’une petite partie des dizaines de milliers de mots que j’ai écrits a eu une influence sur la vie de quelques personnes, cela me suffit: j’aurai quelque chose à montrer, là-haut, à la porte d’entrée.